Slang olandese
Vuoi vivere in Olanda e dare un tocco di colore al tuo vocabolario? Questa pagina ti darà delle ottime informazioni per arricchirlo.
- brugpieper: alunno che fa il primo anno delle superiori (primino). La parola è usata dagli alunni degli anni successivi. È un mix di "brugklas" (classe-puente, la prima classe è un "ponte" per le diverse scuole superiori) e "pieper" (pulcino).
- buffelen: lavorare "al massimo ". Sembra che questa parola derivi da "buffel" (bufalo), in riferimento ai bufali domestici che lavoravano nei campi di riso.
- dombo: idiota
- flikken: fare. "Hoe heb je dat geflikt?" significa "Come l'hai fatto?"
- Johny (nome maschile): Un uomo che non è certo colto, usato in forma peggiorativa, fu un nome comune della classe operaia. Si dice anche 'Johnny' o 'Sjonnie'. Al femminile si dice 'Anita'.
- knor: qualcuno che fa sempre tutto male, che sempre dice cose inadeguate in momenti inadeguati, e per questo è considerato inutile. Questa parola si usa molto nelel comunità giovanili. Esempio: 'John is een suffe knor!' significa 'John è noioso ed è una persona per nulla interessante'.
- muts: ragazza. Generalmente per ragazze che hanno più di 16 anni.
- publiciteitsgeil: ottimo per fare pubblicità. Si applica generalmente a politici ed artisti. La traduzione più fedele sarebbe "una macchina per fare pubblicità ".
- tongzoen: un bacio alla francese (con la lingua).
- vackman: un esperto lavoratore. Dica questo al suo capo quando le fa pulire per terra!
- zeiker: una persona che si lamenta sempre per cose senza importanza e che non si possono cambiare.





